Keine exakte Übersetzung gefunden für ذو سَعة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch ذو سَعة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • You got anything that's a little bigger?
    ألديك آخر ذو سعة أكبر؟
  • Two weapons, Soviet, late '70s, 17-kiloton capacity.
    قنبلتان سفياتيتان من أواخر السبعينات ذوات سعة 17 كيلوطن
  • There continues to be a clear lack of affordable housing for less well-off Bermudians.
    ولا يزال هناك نقص واضح في الإسكان الميسور التكلفة للبرموديين غير ذوي السِّعة.
  • Affordable housing for less well-off Bermudians continues to be of concern.
    ولا يزال الإسكان الميسور للبرموديين من غير ذوي السعة مثار قلق.
  • "...high-bandwidth satellite transmission equipment has been loaded on board. "
    هو التحكم فى قمر صناعي ذو سعة إرسال عالية وتحميل أجهزتة بالداخل
  • Let him who is owner of affluence expend out of his affluence; and he whose provision has been exactly estimated for him, then let him expend of what Allah has brought him. Allah does not charge any self except with what He has brought it. Allah will soon make, after difficulty, easiness.
    لينفق ذو سعة من سعته ومن قدر عليه رزقه فلينفق مما آتاه الله لا يكلف الله نفسا إلا ما آتاها سيجعل الله بعد عسر يسرا
  • He commences many things finishes but few.
    من شرع في عدة أمور خاب سعيه. (ذو بالين كذاب).
  • Let the man of means spend according to his means , and he whose means are limited , should spend of what God has given him . God does not burden a soul beyond what He has given him .
    « لينفق » على المطلقات والمرضعات « ذو سعة من سعته ومن قدر » ضيق « عليه رزقه فلينفق مما آتاه » أعطاه « الله » على قدره « لا يكلف الله نفسا إلا ما آتاها سيجعل الله بعد عسر يسرا » وقد جعله بالفتوح .
  • Whoever has the capacity must give provisions according to his means ; and the one whose sustenance is restricted upon him , must give provisions from what Allah has given him ; Allah does not burden any soul except according to what He has given it ; Allah will soon , after the hardship , create ease .
    « لينفق » على المطلقات والمرضعات « ذو سعة من سعته ومن قدر » ضيق « عليه رزقه فلينفق مما آتاه » أعطاه « الله » على قدره « لا يكلف الله نفسا إلا ما آتاها سيجعل الله بعد عسر يسرا » وقد جعله بالفتوح .
  • As for him whose provision is stinted to him , let him expend of what God has given him . God charges no soul save with what He has given him .
    « لينفق » على المطلقات والمرضعات « ذو سعة من سعته ومن قدر » ضيق « عليه رزقه فلينفق مما آتاه » أعطاه « الله » على قدره « لا يكلف الله نفسا إلا ما آتاها سيجعل الله بعد عسر يسرا » وقد جعله بالفتوح .